野球の国際大会「プレミア12」のベネズエラ戦で、試合前に紹介される台湾のギリギラウ(右)=21日、東京ドーム(ゲッティ=共同)

 野球の国際大会「プレミア12」で22日、台湾代表の先住民族パイワン族の選手名が、先住民族団体の要望に沿う形で、テレビ中継や東京ドームでの場内アナウンスで原語の発音に近い「ギリギラウ」と紹介された。これまでの中継では、漢字表記を日本語の音で読んだ「キチリキキチロウ」とされていた。  台湾プロ野球の味全に所属し、昨年まで2年連続で本塁打王となったギリギラウ・コンクアン選手で、漢字では中国語読みの発音が近い「吉力吉撈鞏冠」となっている。台湾の団体「原住民族青年陣線」が21日までに「原住民族の選手とその命名文化」を尊重するため、呼び方の見直しを求めた。

記事に『リアクション』ができます。ご利用には会員登録が必要です。

新規登録 ログインする

記事に『リアクション』ができます。ご利用には会員登録が必要です。

新規登録 ログインする

記事に『リアクション』ができます。ご利用には会員登録が必要です。

新規登録 ログインする

記事に『リアクション』ができます。ご利用には会員登録が必要です。

新規登録 ログインする

カテゴリーをフォローする

  • 『カテゴリーをフォロー』すると、マイページでまとめて記事を読むことができます。会員の方のみご利用いただけます。

    新規登録 ログインする
Xで共有する Facebookで共有する メールで送る Xで共有する X Facebookで共有する facebook LINEで共有する LINE はてなブックマークで共有する はてなブックマーク 

鄭重声明:本文の著作権は原作者に帰属します。記事の転載は情報の伝達のみを目的としており、投資の助言を構成するものではありません。もし侵害行為があれば、すぐにご連絡ください。修正または削除いたします。ありがとうございます。